Sunday, January 31, 2010

Informazio interesgarria

Pasa den Urtarrilaren 21an, 2010-2011ko Etengabeko Ikaskuntza Programa aurkeztu zen Lakuan. Beste hitzaldi batzuen artean, Conchi Bergerak, EAEko programaren arduradunak, eskema erabilgarriak presentatu zituen, programari lehenengo hurbilpena egiteko oso aproposak direnak.

Gure bisitari askorentzat informazio hori oso interesgarria izan daitekeelakoan jarraian zehazten ditugu eskema horien estekak.

Comenius Elkarteak

Ikasketa Bisitak

Comenius Regio eta Comenius Ikasleen Mugikortasuna


Deialdiak, formularioak eta informazio gehiago

Monday, January 18, 2010


Proiekturako logoa aukeratu behar dugu, Comenius Cornerrean ikus daitekenez.

Eta ikastetxearen izenean honako hau aurkeztuko dugu: (egilea Natalia Suarez)

Sunday, January 17, 2010

Our partners one by one. Northern Ireland.


St Mary's Girls' Intermediate (as it was known then), was opened on 8 September 1957. There were 286 pupils enrolled and 12 teachers employed. The current Principal, Mrs Philomena Smyth was appointed in 1998 and led the school through another period of challenge and change during which the school re-introduced a choice of 'A' Level subjects to supplement the AVCE and GNVQ courses already on offer. The curriculum has been broadened at Key Stage 3 and Key Stage 4 to include Drama and Media Studies. A planned programme of improvement of the school environment has taken place alongside the provision of ICT resources to accommodate the demands for courses in this area.

Saturday, January 16, 2010

Our partners one by one. England.


Our school is located in Perry Barr, Birmingham. Our school consists of two campus, one at Aston, where Years 7 and 8 go to, and one at Perry Barr, which Years 9,10 and 11 attend.

Our whole school is currently in the middle of a 23 million pound rebuild! Meanwhile we are in temporary buildings, which are rather nice.

Broadway School is a positive learning environment, in which we learn yet still have fun. All our teachers are nice, well, almost all!

We also have a Boulevard, which is one of the longest pieces of artwork in the country!

Our partners one by one:Turkey


Izmir Science High School was founded in 1983. The abbreviation of Izmir Science High School is İFL. The school’s building is located in Aegean University Campus.


Ege Üniversitesi Kampüsü 35100 Bornova İzmir

Tel: +90 232 3881030

Fax: +90 232 3426060

Web Address:

School's parts:

  • Education building
  • Male and female dormitories
  • Large dining hall (for 200 people)
  • Closed sports center (for 300 people)
  • Basketball, football and volleyball courts
  • Canteen
  • Activity room (for watching TV, reading newspaper etc.)
  • 13 Classrooms

The school has got Physics, Chemistry, Biology and Computer laboratories. The school takes 72 students by an exam every year. Our school is a boarding school. So two or three students share a room.


Our school is very successful in the Entrance of the University Exam. So most of the graduates of our school are accepted to the well-known universities in Türkiye.


Olympics and Projects are organized by Turkish Science and Research Organization. İFL has got 156 regional, 157 national and 42 international medals. Many projects of our school were exhibited at international shows and won lots of prices.


The students can join the activities of the Aegean University and they can use the pool and library etc. As İzmir is the third biggest city in Türkiye, so many activites are organized in different parts of the city for the people who are involved in. The students can join and enjoy very much by means of these activities.
  • Journeys: Every year IFL arranges lots of travels to different parts of Türkiye such as Çanakkale, İstanbul, Ankara, Bursa, Kuşadası…etc
  • Annual Picnic: Cooking the lamb on a stick on a fire
  • Theatres: We perform two plays in each year.
  • Sports activities: We participate in sports competitions such as volleyball, basketball, football and table tennis etc.
  • Proceeding
  • Club Works
  • Olympiad feast
  • Parties
  • Poems and Concerts activities.

We are İFL that training individuals who needed for our time and who produce, search and think creative.

Our goals are

  • Preparing our students to universities as committed to Atatürk’s principles and reforms.
  • Teaching them to communicate well and positive with their environment.
  • Telling them the importance of using scientific methods when solving the problems.
  • Making them erudite, skillful, self-reliant and teaching them with considering their personal abilities.
  • Making them inclined to teamwork and cooperation as well as leadership.

Thursday, January 14, 2010

Our partners one by one. Lithuania.


The history of Kaunas Jonas Jablonskis Gymnasium goes back to 1931 when a new primary school was built instead of an old wooden one. Future President Valdas Adamkus, a Member of Parliament Kazys Bobelis, Rector of Kaunas Magnus University Avižienis were among the first pupils of the school. Later when two annexes were added the school became one of the most distinguished of Kaunas Comprehensive Schools majoring in the English language. In 1995 it became Jonas Jablonskis Gymnasium with an international reputation.

The commitment and concern of the staff has built up a disciplined and caring gymnasium. We are fortunate in our teachers, in our parents and in our children. We are fortunate, also, in our site. The Gymnasium is on the hill in the very center of the city next to the newly restored Resurrection Church, it is easily accessible from all over the city.

The Gymnasium is committed to the welfare of each child and the development of each child's full potential. It encourages children to make their full contribution to gymnasium life. Its pupils have a record of achievement in every sphere of activity. As they grow up they send their own children to the gymnasium, which now serves its fourth generation. It continues to prepare pupils in every possible way to take a full role in a changing society. Jonas Jablonskis Gymnasium emphasis high academic standards. The staff expect and demand the highest standard of work and presentation throughout the gymnasium. The gymnasium places a high value on examination results. An exceptionally high percentage of its children, usually more than 95 percent, enter universities and colleges in this country and abroad.

There are 1150 pupils from 12 to 19 years old. The pupils are equally interested in exact sciences and humanities. Traditionally a strong emphasis is placed on studying the English language. All the pupils have chosen the extended course of English. Besides we teach English and American literature, Career, Economics in English, British Cultural Studies. Many of the activities of the pupils outside the classroom and school hours are connected with Sport, Drama, Music, and different projects. Our debaters (in English), public speakers (in English) have been winners of a number of tournaments and contests both in Lithuania and abroad. The best debaters as members of the Lithuanian team took part in the world Debate Championships in the USA, Great Britain, Singapore, South Africa and Germany. Two pupils represented Lithuania in the Public Speaking Championships in London.

An international project "We Must Not Forget It" was awarded an EU label last December. Drama composition " A Road to Auswitch" (in English) won the first prize in Lithuania. These are but a few achievements we can be proud of. The Gymnasium enjoys long-standing cooperation with The University of Minesota taking part at the ELTAP program (English Language Teaching Assistant Program).

There is much affection for and loyalty to the gymnasium by past students. They are frequent guests at the gymnasium, they come to coach our young debaters and share their experience. The former debaters are excellent ambassadors to the gymnasium, they organized Debate Clubs at the universities in Kaunas and Vilnius and we hear Tomas Dapkus, our former debater, on the radio every day.

It is not the first time that we have pupils from the USA or Canada studying in our gymnasium on the basis of the Rotary exchange program. They bring the authentic English to the classroom thus giving a chance to our pupils to develop their English speaking skills. Students, educators, officials from different countries visit the gymnasium quite often. In December 2005 we were asked to host and organize the Ceremony of Award of the Righteous of the World. His Excellency Ambassador of Israel was present at the Ceremony.
So Jonas Jablonskis Gymnasium is devoted to developing the best in each pupil, support the pupil's goals, encourage and inspire them in their academic achievements and out of class activities.

Jonas Jablonskis gymnasium's famous students:

The president of Lithuania Valdas Adamkus
Politics: Kazys Bobelis, Mindaugas Koncius, Regimantas Ciupaila
The signer of the declaration of independence Jonas Tamulis
The ambassador of Lithuania in Greece Vidmantas Pavilionis
Buisness attorney of Lithuania in Japan Dainius Kamaitis
Poet Violeta Palcinskaite
Writer Vytautas Macuika
Writer Anita Kapociute (Kapaciauskaite)
Professor Vytautas Ostaševicius
Composer Giedrius Kuprevicius
Sportsman Povilas Vanagas and etc

Our partners one by one. Germany.


Our vocational high school: Only with the certificate of secondary school level I you are allowed to be a student of the vocational high school. The main domain of our subjects is economy, but it is also possible to get the licence to go to a university. The school takes 3 years time and finally you get the abitur.

In 1931 a school for agriculture was built. Heinrich Schulte was in charge nearly 27 years. His follower was Johann Menes and when he went into retirement in 1949, Franz Muhle became the next headmaster. There were increasing numbers of pupils and the call for a girls-department. Therefore the county Cloppenburg decided to construct a new building with an information centre of economy. The induction took place in December 1957, but at another place in Friesoythe than today. In 1960 a commercial school was arranged. Till 1996 the spin-off of the today´s vocational high school happened. For the first time 35 attestuations of Abitur were committed at July 11th 1998 by Dr. Pancratz.

There are about 1400 pupils at the vocational school, who live up to 30 km away from the school, and there are nearly 100 teachers. Moreover our school cooperates with a foreign vocational school in Swiebodzin (Poland).

Monday, January 11, 2010

Saturday, January 9, 2010



Kontuan izanik munduko askatasuna, justizia eta bakea giza familiako kide guztien berezko duintasunean eta eskubide berdin eta ukaezinetan oinarritzen direla;

Kontuan izanik giza eskubideak ez ezagutzearen eta gutxiestearen ondorioz, giza kontzientziari irain egiten dioten basakeriak gertatu izan direla; eta gizon-emakumeek, beldur eta gabezia orotik aske, hitz egiteko askatasuna eta sinesmen-askatasuna izango dituzten munduaren etorrera aldarrikatu dela gizakiaren helburu nagusi;

Kontuan izanik ezinbestekoa dela giza eskubideak zuzenbidezko erregimen batek babestea, gizakia-tirania eta zapalkuntzaren aurkako azken irtenbidea den matxinadara jo beharrean aurkitu ez dadin;

Kontuan izanik ezinbestekoa dela, baita ere, herrialdeen artean harreman lagunkoiak bultzatzea;

Kontuan izanik Nazio Batuetako kide diren herriek gizakiaren oinarrizko eskubideetan, gizakiaren duintasun eta balioan eta gizonen eta emakumeen eskubideen arteko berdintasunean duten fedea tinko azaldu dutela Agirian; eta, askatasunaren ikuspegi zabalago baten barruan, gizarte aurrerakuntza sustatzeko eta bizitza-maila jasotzeko erabakita daudela adierazi dutela;

Kontuan izanik Estatu Kideek, Nazio Batuen Erakundearekin elkarlanean, gizakiaren oinarrizko eskubide eta askatasunen begirune orokorra eta eraginkorra ziurtatzeko hitza eman dutela;

Kontuan izanik emandako hitz hori osotasunean betetzeko garrantzi handikoa dela eskubide eta askatasun horiek berdin ulertzea;




Herri eta nazio guztiek izan beharreko jomuga legez, bai norbanakoek eta bai erakundeek. Aldarrikapen honetan etengabe oinarrituta, alde batetik, eskubide eta askatasun hauen begirunea bultza dezaten irakaskuntzaren eta hezkuntzaren bidez eta, bestetik, nazio mailan eta nazioarte mailan arian-arian neurriak hartuz, era eraginkorrean eta orokorrean ezar daitezen ziurtatzeko, bai elkarkide diren estatuetako herrien artean eta baita horien eskumenpean dauden lurraldeetan ere.

1. atala

· Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute.

2. atala

· Gizaki orori dagozkio Aldarrikapen honetan adierazitako eskubide eta askatasunak, eta ez da inor bereziko arraza, larru-kolorea, sexua, hizkuntza, erlijioa, politikako edo bestelako iritzia, sorterria edo gizarteko jatorria, ekonomi maila, jaiotza edo beste inolako gorabeheragatik.

· Ez zaio begiratuko gainera, pertsona zein herrialde edo lurraldetakoa den; ezta hango politikari, legeei edo nazioarteko egoerari, nahiz eta herri hori burujabea izan, besteren zainpeko lurraldea, autonomiarik gabea edo nola-halako burujabetasun-mugak dituena.

3. atala

· Norbanako guztiek dute bizitzeko, aske izateko eta segurtasunerako eskubidea.

4. atala

· Inor ez da izango besteren esklabu edo uztarpeko; debekatuta dago esklabutza eta esklabuen salerosketa oro.

5. atala

· Ezin daiteke inor torturatu, ezta inori zigor edo tratu txar, anker eta lotsarazlerik eman ere.

6. atala

· Edozein gizon-emakumek du, nonahi, lege-nortasundun dela aitor diezaioten eskubidea.

7. atala

· Gizon-emakume guztiak berdinak dira legearen aurrean eta denek dute, bereizkeriarik gabe, legezko babesa izateko eskubidea. Denek dute Aldarrikapen hau hausten duen edozein bereizkeriaren aurka eta bereizkeria horren eragileen aurka babes berbera izateko eskubidea.

8. atala

· Pertsona orok du Konstituzioak edo legeek gizon-emakumeei aitortzen dizkieten oinarrizko eskubideak hausten dituzten ekintzetatik babesteko, norbere herrialdeko auzitegi aginpidedunetan errekurtso eraginkorra jartzeko eskubidea.

9. atala

· Inor ezingo da arrazoirik gabe atxilotu, preso hartu edo erbesteratu.

10. atala

· Pertsona orok eskubidea du, berdintasun osoan, auzitegi burujabe eta alderdikeriarik gabean jendaurrean hitz egin eta zuzentasunez entzun diezaioten, nahiz bere eskubide eta betebeharrak erabakitzeko, nahiz bere aurkako salaketa penalak aztertzeko.

11. atala

· Delituagatik salatutakoak eskubidea du errugabetzat jo dezaten, errudun dela legez eta jendaurreko epaiketan frogatzen ez den bitartean. Epaiketan bere burua zaintzeko berme guztiak ziurtatuko zaizkio.

· Egintzak edo behar-uzteak izandakoan, herrialdeko edo nazioarteko legeriaren arabera delitu ez baziren, ezingo da inor kondenatu. Delitua egitean ezargarri den zigorra baino larriagorik ere ezingo zaio jarri.

12. atala

· Ez dago arrazoirik gabe beste inoren bizitza pribatuan, familian, etxean edo postan eskusartzerik, ezta inoren ohore edo izen onari eraso egiterik ere. Nornahik du eskusartze edo eraso horien aurka legezko babesa izateko eskubidea.

13. atala

1. Pertsona orok du joan eta etorri aske ibiltzeko eskubidea eta Estatu baten lurraldean bizilekua aukeratzekoa.

2. Pertsona orok du edozein herrialdetatik alde egiteko eskubidea, baita norberetik ere, eta norbere herrialdera itzultzekoa.

14. atala

1. Jazarpenik jasanez gero, pertsona orok du edozein herrialdetan babesa bilatu eta izateko eskubidea.

2. Eskubide horretara ezin izango da jo delitu arruntek sortutako auzibideko egintza baten aurka, ezta Nazio Batuen helburu eta erizpideen aurkako egintzak direla-eta ere.

15. atala

1. Pertsona orok du herritartasuna izateko eskubidea.

2. Inori ezingo zaio arrazoirik gabe herritartasuna kendu, ezta herritartasuna aldatzeko eskubidea ukatu ere.

16. atala

1. Gizonek eta emakumeek, ezkontadinetik aurrera, ezkontzeko eta familia aratzeko eskubidea dute, arraza, herritartasun edo erlijioagatiko inolako mugarik gabe; eta, ezkontzari dagokionez, eskubide berberak dituzte bai ezkonduta jarraituz gero eta bai ezkontza-lotura ezabatuz gero ere.

2. Ezkongaien baimen aske eta osoz ez bada, ez dago ezkontzerik.

3. Familia da gizartearen oinarri jatorra eta berezkoa, eta Estatuaren eta gizartearen babesa izateko eskubidea du.


1. Pertsona orok du jabe izateko eskubidea, bakarka nahiz taldean.

2. Arrazoirik gabe, ez zaio inori bere jabegoa kenduko.

18. atala

· Pertsona orok pentsamendu-kontzientzi eta erlijio-askatasunerako eskubidea du; eskubide horren barne da erlijio edo sinesmena aldatzeko askatasuna eta baita norbere erlijioa edo sinesmena bakarka nahiz taldean, jendaurrean edo pribatuan irakaskuntzaz, ihardueraz, kultuz eta aginduak gordez azaltzeko askatasuna ere.

19. atala

· Gizabanako guztiek dute eritzi-eta adierazpen-askatasuna. Eskubide horrek barne hartzen du erlijioa eta sinismena aldatzeko askatasuna eta bakoitzaren eritziengatik inork ez gogaitzeko eskubidea, ikerketak egitekoa eta informazioa eta eritziak mugarik gabe eta nolanahiko adierazpidez jaso eta zabaltzekoa.

20. atala

1. Nornahik du bakean biltzeko eta elkartzeko eskubidea.

2. Inor ezingo da behartu elkarte bateko kide izatera.

21. atala

1. Pertsona orok du bere herrialdeko gobernuan parte hartzeko eskubidea, zuzenean nahiz libre aukeratutako ordezkarien bitartez.

2. Pertsona orok du berdintasunez norbere herrialdeko funtzio publikoan sartzeko eskubidea.

3. Herriaren borondatea da botere publikoaren agintearen oinarria; borondate hori aldian-aldian egingo diren benetako hauteskundeetan adieraziko da. Hauteskundeok bozketa orokor eta berdinez eta isilpeko boto bidez egingo dira, edo boto askatasuna bermatzen duen beste bide batez.

22. atala

· Pertsona orok du, gizarteko kide denez gero, gizarte-segurantza izateko eskubidea eta, herrialdearen ahaleginaz eta nazioarteko laguntzaz, Estatu bakoitzaren antolaketa eta baliabideak kontuan izanik, norbanakoaren duintasunerako eta nortasuna garatzeko ezinbestekoak diren ekonomi, gizarte eta kultura mailako eskubideak asetuta izatekoa.

23. atala

1. Pertsona orok du lan egiteko eskubidea, lana aukeratzekoa, lanbaldintza bidezkoak eta egokiak izatekoa, eta langabeziaren aurkako laguntza jasotzekoa.

2. Pertsona orok du, bereizkeriarik gabe, lan beragatik lansari berbera jasotzeko eskubidea.

3. Lanean ari denak bidezko lan-saria eta aski zaiona jasotzeko eskubidea du, bai bera eta bai bere familia, giza duintasunari dagokion bezala bizitzeko bestekoa. Horretarako aski ez bada lansaria, gizarteko laguntzaren bidez osatuko da.

4. Pertsona orok du, norbere interesen alde egiteko, sindikatuak eratu eta sindikatuko kide izateko eskubidea.

24. atala

· Pertsona orori dagozkio atsedenerako eskubidea, aisiarakoa, lanaldiaren iraupen mugatua izatekoa eta aldian-aldian ordaindutako oporrak izatekoa.

25. atala

1. Pertsona orok du bizimodu egokia izateko eskubidea, bai berari eta bai bere familiari osasuna eta ongi izatea bermatuko diena, eta batez ere janaria, jantziak, bizitokia, medikusorospena eta gizarte-zerbitzuak; eta baita lanik eza, gaixotasuna, elbarritasuna, alarguntasuna, zahartzaroa edo bizibidea nahi gabe galtzeko beste kasuren bat gertatzen denerako asegurua izateko eskubidea ere.

2. Amek eta haurrek laguntza bereziak jasotzeko eskubidea dute. Haur guztiek, senar-emazteengandik nahiz ezkontzatik kanpo jaiotakoek, gizartearen babes berbera izateko eskubidea dute.

26. atala

1. Pertsona orok du hezkuntza-eskubidea. Hezkuntza dohainekoa izango da oinarrizko ikasketei dagokienez behintzat. Oinarrizko ikasketak egitea derrigorrezkoa izango da; heziketa teknikoa eta lanbiderakoa, orokorra; eta denek izango dute goimailako ikasketak egiteko aukera bera, norberaren merezimenduen arabera.

2. Hezkuntzaren helburua giza nortasuna guztiz garatzea izango da eta giza eskubideen eta oinarrizko askatasunen errespetua indartzea; herrialde, arraza eta erlijio guztien arteko elkar-ulertze, jasankortasun eta adiskidetasunaren alde egingo du; eta Nazio Batuen iharduna bultzatuko du, bakeak iraun dezan.

3. Gurasoek lehentasunezko eskubidea izango dute seme-alabei emango zaien hezkuntza mota aukeratzeko.

27. atala

1. Pertsona orok du eskubidea elkarteko kultur ekitaldietan aske parte hartzeko, artelanez gozatzeko, eta zientzi aurrerakuntzan eta horri darizkion irabazietan parte hartzeko.

2. Zientzia, literatura edo arte mailan egindako lanen egille diren pertsona guztiek dute horregatik eskubidea dagozkien interesak eta materialak babes dakizkien eskubidea.

28. atala

· Pertsona guztiei dagokien eskubidea da, Aldarrikapen honetan azaldutako eskubide eta askatasunak era eraginkorrean garatuko dituen gizarte mailako eta nazioarteko ordena ezar dadin.

29. atala

· Pertsona orok komunitatearekiko betebeharrak ere baditu, komunitatea baita bere nortasuna guztiz eta era askean garatzeko toki bakarra.

· Pertsona orok, gainontzeko herritarren eskubide eta askatasunen begirunea ziurtatzeko eta gizarte demokratiko bateko moral, ordena publiko eta ongizate orokorreko bidezko eskakizunak betetzeko legez ezar daitezen mugak baino ez ditu izango dagozkion eskubide eta askatasunez baliatzeko orduan.

· Eskubide eta askatasun hauetaz ezingo da inor baliatu Nazio Batuen helburu eta erizpideen aurka.

30. atala

· Aldarrikapen honetan jasotako ezertan ezingo da ulertu Estatuari edo talde edo norbanakoren bati Aldarrikapen honetan bertan adierazitako edozein eskubide eta askatasun deuseztatzeko ekintzak edo ihardunak burutzeko eskubidea ematen zaionik.



Considerando que la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de la dignidad intrínseca y de los derechos iguales e inalienables de todos los miembros de la familia humana;

Considerando que el desconocimiento y el menosprecio de los derechos humanos han originado actos de barbarie ultrajantes para la conciencia de la humanidad, y que se ha proclamado, como la aspiración más elevada del hombre, el advenimiento de un mundo en que los seres humanos, liberados del temor y de la miseria, disfruten de la libertad de palabra y de la libertad de creencias;

Considerando esencial que los derechos humanos sean protegidos por un régimen de Derecho, a fin de que el hombre no se vea compelido al supremo recurso de la rebelión contra la tiranía y la opresión;

Considerando también esencial promover el desarrollo de relaciones amistosas entre las naciones;

Considerando que los pueblos de las Naciones Unidas han reafirmado en la Carta su fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, y se han declarado resueltos a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad;

Considerando que los Estados Miembros se han comprometido a asegurar, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas, el respeto universal y efectivo a los derechos y libertades fundamentales del hombre, y

Considerando que una concepción común de estos derechos y libertades es de la mayor importancia para el pleno cumplimiento de dicho compromiso;

LA ASAMBLEA GENERAL proclama la presente DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS como ideal común por el que todos los pueblos y naciones deben esforzarse, a fin de que tanto los individuos como las instituciones, inspirándose constantemente en ella, promuevan, mediante la enseñanza y la educación, el respeto a estos derechos y libertades, y aseguren, por medidas progresivas de carácter nacional e internacional, su reconocimiento y aplicación universales y efectivos, tanto entre los pueblos de los Estados Miembros como entre los de los territorios colocados bajo su jurisdicción.

Artículo 1.

· Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Artículo 2.

· Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.

· Además, no se hará distinción alguna fundada en la condición política, jurídica o internacional del país o territorio de cuya jurisdicción dependa una persona, tanto si se trata de un país independiente, como de un territorio bajo administración fiduciaria, no autónomo o sometido a cualquier otra limitación de soberanía.

Artículo 3.

· Todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona.

Artículo 4.

· Nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre, la esclavitud y la trata de esclavos están prohibidas en todas sus formas.

Artículo 5.

· Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.

Artículo 6.

· Todo ser humano tiene derecho, en todas partes, al reconocimiento de su personalidad jurídica.

Artículo 7.

· Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual protección de la ley. Todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda provocación a tal discriminación.

Artículo 8.

· Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.

Artículo 9.

· Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado.

Artículo 10.

· Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

Artículo 11.

· 1. Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.

· 2. Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.

Artículo 12.

· Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.

Artículo 13.

· 1. Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado.

· 2. Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país.

Artículo 14.

· 1. En caso de persecución, toda persona tiene derecho a buscar asilo, y a disfrutar de él, en cualquier país.

· 2. Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

Artículo 15.

· 1. Toda persona tiene derecho a una nacionalidad.

· 2. A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad.

Artículo 16.

· 1. Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.

· 2. Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio.

· 3. La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado.

Artículo 17.

· 1. Toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente.

· 2. Nadie será privado arbitrariamente de su propiedad.

Artículo 18.

· Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.

Artículo 19.

· Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.

Artículo 20.

· 1. Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas.

· 2. Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una asociación.

Artículo 21.

· 1. Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos.

· 2. Toda persona tiene el derecho de accceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país.

· 3. La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.

Artículo 22.

· Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.

Artículo 23.

· 1. Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo y a la protección contra el desempleo.

· 2. Toda persona tiene derecho, sin discriminación alguna, a igual salario por trabajo igual.

· 3. Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.

· 4. Toda persona tiene derecho a fundar sindicatos y a sindicarse para la defensa de sus intereses.

Artículo 24.

· Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una limitación razonable de la duración del trabajo y a vacaciones periódicas pagadas.

Artículo 25.

· 1. Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.

· 2. La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados y asistencia especiales. Todos los niños, nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual protección social.

Artículo 26.

· 1. Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.

· 2. La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

· 3. Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

Artículo 27.

· 1. Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten.

· 2. Toda persona tiene derecho a la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora.

Artículo 28.

· Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los derechos y libertades proclamados en esta Declaración se hagan plenamente efectivos.

Artículo 29.

· 1. Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.

· 2. En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

· 3. Estos derechos y libertades no podrán, en ningún caso, ser ejercidos en oposición a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

Artículo 30.

· Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.